(TT&VH) - 78 tuổi, Dương Tường vẫn ham vui, như lời tự nhận của chính ông. Bởi thế, gặp TT&VH, câu đầu tiên từ nhà thơ- dịch giả này là lời rủ: “Cậu thích, tối nay xuống đây xem bóng đá. Từ đầu giải đến giờ, đêm nào nhà tôi cũng đủ vài mâm…”.
Như mọi mùa bóng đá khác, căn phòng khách tại nhà ông đã được dẹp hết bàn ghế để nhường chỗ cho chiếc máy chiếu, màn hình và bộ loa. Mỗi tối, bất cứ trận đấu nào, người ta kéo tới đây đủ cả: bạn già, bạn vong niên, thậm chí cả đám thanh niên bè bạn cùng con cháu trong nhà ông. Ai lười bước khỏi nhà, như đạo diễn NSND Doãn Hoàng Giang chẳng hạn, thì đích thân Dương Tường gọi điện và nhắn tin “triệu tập” đến.
Tuổi già, ngủ ít, lại sẵn tính quảng giao, những đêm có bóng đá như vừa qua đều là cuộc vui đối với ông và bạn bè. Cho dù, giữa hai hiệp đấu, trong lúc mọi người uống bia, Dương Tường vẫn thỉnh thoảng xin phép chạy vào trong phòng để dịch nốt cuốn Lolita từ bản tiếng Anh - công việc mà ông bắt đầu từ hơn một năm trước. Tính ông là thế, ham chơi và cũng rất ham làm.
Một đời làm dịch thuật, Dương Tường chủ yếu gắn với hai ngoại ngữ tiếng Pháp và tiếng Anh. Với bóng đá, ông cũng “tiện thể” trở thành fan của hai đội bóng đến từ những quốc gia này. Không may cho Dương Tường, tính tới thời điểm này, cả hai ông lớn ấy đã sớm rời cuộc chơi sau những trận thua cay đắng.
Bởi vậy, dịch giả Dương Tường đã dành khá nhiều thời gian để phân tích thất bại của Pháp và Anh, dưới góc nhìn của một người nghiên cứu văn hóa lâu năm.
Dương Tường tâm sự:
- Pháp thua vì sự già cỗi và bảo thủ của Liên đoàn Bóng đá nước họ, điển hình là việc để một người bất tài như Domenech ngồi trên băng ghế HLV suốt 6 năm. Tôi ngạc nhiên vì điều này lắm. Nói thật, về tính cách dân tộc, người Pháp khá cấp tiến và giàu tự trọng chứ đâu có như vậy. Điển hình, cuối năm ngoái, quanh câu chuyện “bàn tay của Henry”, các tờ báo Pháp đều lên tiếng phản đối và phẫn nộ, chứ chẳng mấy ai khen ngợi “gà nhà”.
Người Pháp có câu đại ý rằng uống nhanh thì trả chậm. Lọt vào cuộc chơi một cách gian dối rồi sớm phải tủi hổ ra về, chuyện đó âu cũng là lẽ công bằng.
* Còn việc đội tuyển Anh bị loại, ông nghĩ sao?
- Cũng công bằng nốt, dù đó là đội bóng tôi yêu (cười). So sánh vui, với người Việt Nam, đội tuyển Anh bây giờ cũng giống như đội tuyển của “ông anh” Liên Xô trước kia. Nghĩa là được xem nhiều, nghe nhiều, khen nhiều. Rồi khi vào giải, họ đều sớm gục ngã trong những thời điểm cần chứng tỏ bản lĩnh. Sức mạnh của truyền thông khiến chúng ta yêu một cách mù quáng và ít khi chịu hiểu: thực lực của họ, nói cho cùng, cũng chỉ tới vậy thôi.
* Vậy, sự vắng mặt của hai đội bóng này có làm ông mất vui khi xem những trận đấu sắp tới không?
- Chút ít thôi, không nhiều. Vẫn còn một đội bóng tôi khá thích là Brazil: đẹp, tinh tế, có bản lĩnh và cửa vô địch thì rất “sáng”. Điều làm mất vui đến từ một chuyện khác: đó là việc phải nghe các bình luận viên nói trên truyền hình. Rất nhiều người lạm dụng tiếng nước ngoài quá đáng nhưng lại phát âm sai hết cả. Nhiều trận, tôi và bạn bè không chịu nổi, phải chuyển sang xem các kênh quốc tế. * Nhưng, với sự phức tạp của chuyện phát âm, chúng ta có nên khe khắt quá không?
- Này nhé, tôi đồng ý rằng mỗi từ có nhiều cách đọc. Chẳng hạn, tên riêng của một cầu thủ có thể đọc khác nhau, tùy theo từng quốc gia (nói tới đây, dịch giả Dương Tường đưa ra nhiều ví dụ). Nhưng chúng ta có thể thống nhất một cách gọi, chứ không thể để biến dạng một cách loạn xạ qua từng trận đấu khác nhau. Ngoài ra, rất nhiều từ sẵn có trong từ điển tiếng Việt, tại sao lại không dùng nó? Chẳng hạn, có thể tạm thay “World Cup” bằng cụm từ “Cúp bóng đá quốc tế chứ”?
Trên các đài quốc tế, bình luận viên của họ nói khá tự nhiên, thậm chí có thể cười, đùa, tranh luận cùng nhau một cách thoải mái trong lúc dẫn chương trình. Chưa thể yêu cầu BLV của chúng ta như thế, nhưng ít nhất có thể mong họ nói rõ ràng, chính xác và cẩn thận chứ? Tôi rất bực khi thỉnh thoảng lại phải nghe những câu bình luận được “văn chương hóa” một cách vô nghĩa, hoặc sự căng thẳng quá đáng làm mất cảm hứng của người xem truyền hình.
Ngày 8/5, Bộ Công Thương ban hành văn bản hỏa tốc số 3266/BCT-TTTN gửi các thương nhân đầu mối và phân phối xăng dầu về việc điều hành giá bán lẻ xăng dầu trong nước. Theo đó, giá tất cả các loại nhiên liệu gồm xăng RON95, E5RON92, dầu diesel, dầu hoả… tiếp tục giảm lần thứ hai liên tiếp từ 15 giờ hôm nay 8/5.
XSMN 8/5: Xổ số miền Nam ngày 8/5/2025 gồm các tỉnh Tây Ninh, An Giang và Bình Thuận. Theo dõi kết quả XSMN hôm nay thứ Năm ngày 8/5 trên Thethaovanhoa.vn.
XSAG 8/5: Xổ số An Giang phát hành bởi công ty xổ số kiến thiết An Giang quay thưởng vào lúc 16h10 ngày thứ Năm hàng tuần. Trực tiếp kết quả XSMN cập nhật nhanh nhất trên Thethaovanhoa.vn.
XSTN 8/5: Xổ số Tây Ninh được phát hành bởi công ty xổ số kiến thiết Tây Ninh quay thưởng vào lúc 16h10 ngày thứ Năm hàng tuần. Trực tiếp kết quả XSMN cập nhật nhanh nhất trên Thethaovanhoa.vn.
XSBTH 8/5: Phát hành bởi công ty xổ số kiến thiết Bình Thuận quay thưởng vào lúc 16h10 ngày thứ Năm hàng tuần. Trực tiếp kết quả XSMN cập nhật nhanh nhất trên Thethaovanhoa.vn.
Khi chọn chiếc xe đầu tiên của mình, anh Trần Cao Huy (sinh năm 1997, sống tại Hà Nội) kiên quyết chỉ chọn VinFast VF 7 bởi không mẫu xe nào đẹp và có chất như VF 7.
NTK Nguyễn Minh Công ra mắt Làng Concept – chuỗi không gian trải nghiệm cà phê mang bản sắc làng quê Việt sau hơn một thập kỉ đưa yếu tố văn hóa vào thời trang.
Sáng 8/5, trong Lễ kỷ niệm 40 năm thành lập tổ chức tại Bảo tàng Hồ Chí Minh, Tạp chí Người Hà Nội vinh dự được tặng thưởng Huân chương Lao động Hạng Nhì; cùng với đó Tạp chí cũng đón nhận Bằng khen của Thủ tướng Chính phủ, Ủy ban Nhân dân Thành phố Hà Nội, Hội Liên hiệp Văn học Nghệ thuật Hà Nội, Hội Nhà báo Thành phố Hà Nội…
Bộ Giáo dục và Đào tạo vừa công bố Dự thảo Thông tư quy định về khen thưởng và kỷ luật học sinh, để lấy ý kiến góp ý rộng rãi. Thông tư mới khi được ban hành sẽ thay thế cho Thông tư 08/TT của Bộ Giáo dục từ năm 1988.
NSND Bùi Công Duy nhận được nhiều sự cổ vũ của khán giả khi trình diễn bản Concerto dành cho violin của nhà soạn nhạc Felix Mendelssohn trong hòa nhạc hữu nghị Việt Nam - Kazakhstan.
Nicola Peltz ở tuổi 30, cô không chỉ là một diễn viên tài năng, một đạo diễn đầy triển vọng, mà còn là tâm điểm của những câu chuyện truyền thông xoay quanh cuộc hôn nhân với Brooklyn Beckham.
Sau màn nhá hàng ấn tượng, bom tấn kinh dị Việt Út Lan: Oán linh giữ của tiếp tục "thả xích" teaser poster và trailer đầy ám ảnh, hé lộ câu chuyện dân gian bí ẩn về loại "bùa ngải" khét tiếng.
Cách thành phố Quy Nhơn khoảng 70km về phía Bắc, Mũi Vi Rồng thuộc thôn Tân Phụng, xã Mỹ Thọ, huyện Phù Mỹ (Bình Định) là một thắng cảnh tuyệt đẹp với nét hoang sơ, kỳ bí được thiên nhiên tạo tác nên.
Trung tâm Khảo thí và Đánh giá chất lượng đào tạo Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh cho biết, sau 21 ngày (từ ngày 17/4 đến 7/5) mở cổng đăng ký dự kỳ thi Đánh giá năng lực đợt 2 năm 2025, có hơn 97.000 thí sinh đăng ký.
Mùa giải sắp hạ màn khiến tất cả những trận đấu ở chặng về đích đều nóng bỏng. “Cẩn thận củi lửa”, đấy là cảnh báo rất thực dành cho giai đoạn quan trọng nhất cũng nhạy cảm nhất của mùa giải năm nay.
HLV trưởng đội tuyển U16 Việt Nam Cristiano Roland đã quyết định triệu tập 30 cầu thủ trong đợt hội quân đầu tiên của năm 2025, chuẩn bị tham dự giải U16 quốc tế CFA Team China 2025.
Ngày 10/5 tới đây, tại Trường Đại học Hà Nội sẽ diễn ra chương trình đặc biệt mang tên "Ca khúc Việt lời Nga", nhằm tri ân nhà giáo ưu tú, dịch giả Lê Đức Mẫn – người tiên phong trong việc chuyển ngữ các ca khúc Việt Nam sang tiếng Nga.
Liên đoàn Bóng đá Việt Nam (VFF) vừa xác nhận rằng đội tuyển Việt Nam sẽ có 4 cầu thủ góp mặt trong đội hình Các ngôi sao Đông Nam Á (ASEAN All-Stars) tham dự trận giao hữu với CLB Manchester United (MU), diễn ra vào ngày 28/5/2025 tại SVĐ Bukit Jalil, Kuala Lumpur, Malaysia.